翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/12 11:36:06
私達はウェブサイトの構築が得意なので、この製品の日本語サイトを
構築し、プレスリリースを行います。
また、一部の有名デパートや高級雑貨店には、商品取り扱いの窓口が
ありますから、私達はここへこの爪切りを持ち込んでアピールする
予定でいます。
販路の拡大は我々のビジネスパートナーと共に開拓する予定です。
私達に日本総代理として日本市場を任せて頂けませんか?
我々はこの素晴らしい商品を日本に広めたい。この商品はきっと
長く日本で売れるハズです。
前回お願いしたように、商品サンプルを送って下さい。
Since we are very good at constructing the website, we will construct it for this item and then releasing to the press.
Also, some well-known departments and high class variety stores have a section for evaluating the new item to be put on sale so we are planning to bring this nail cutter and appeal them to accept this nail cutter as one of their sales items.
Would you authorize us as the sole representative of the Japanese market?
We would like to increase the visibility of this excellent item throughout in Japan. This item must have a good sale for a long time in Japan.
Please send us a sample of item as we have previously requested.