翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2013/09/12 10:58:19
私達はウェブサイトの構築が得意なので、この製品の日本語サイトを
構築し、プレスリリースを行います。
また、一部の有名デパートや高級雑貨店には、商品取り扱いの窓口が
ありますから、私達はここへこの爪切りを持ち込んでアピールする
予定でいます。
販路の拡大は我々のビジネスパートナーと共に開拓する予定です。
私達に日本総代理として日本市場を任せて頂けませんか?
我々はこの素晴らしい商品を日本に広めたい。この商品はきっと
長く日本で売れるハズです。
前回お願いしたように、商品サンプルを送って下さい。
Building a web site is so good at us, the Japanese site of this product
To build and make the press release.
In addition, the high-end grocery stores and famous department stores of some, and the window in the product handling
Because there, we will appeal to bring the nail clippers here
I have plans.
We plan to expand sales channels to cultivate with the business partners of us.
Would you please leave the Japanese market as Japan sole agent to us?
We want to spread to Japan this wonderful item. This product surely
It is supposed to sell in Japan for a long time.
As I asked last time, send the goods sample.