Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 2 Reviews / 2013/09/11 15:40:45

skyblueinq
skyblueinq 61 海外経験12年です。
日本語

お久しぶりです。
結構忙しいですが楽しく過ごしています!
実は何度かメールをしているのですがメールを送ると数時間後にエラーで返ってくることが多いです。
おそらくこのメールも何度か目のメールになっていると思います。
確実に連絡ができるようにfacebookで連絡は可能でしょうか??

また■がほしいと思います。
在庫のチェックをお願いします。
これ以外にも在庫があれば教えてください。

よろしくお願いします。

英語

It has been a while.
I have been busy but I'm having a good time.

I've been trying to send mails a couple of times, but after few hours it come back as a error and that's happening quite often.
I've been trying to send this email a couple of time now.
Is it possible if I can contact you on facebook because that is more certain?

Also, I would like ■.
Can you check if there are any stock?
Please tell me if there are any stock other than this as well.

Regards

レビュー ( 2 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/02 15:52:03

元の翻訳
It has been a while.
I have been busy but I'm having a good time.

I've been trying to send mails a couple of times, but after few hours it come back as a error and that's happening quite often.
I've been trying to send this email a couple of time now.
Is it possible if I can contact you on facebook because that is more certain?

Also, I would like ■.
Can you check if there are any stock?
Please tell me if there are any stock other than this as well.

Regards

修正後
It has been a while.
I have been busy but I'm having a good time.

I've been trying to send mails a couple of times, but after a few hours I received error notifications and It happened quite often.
I've been trying to send this email a couple of times.
Is it possible that I can contact you through facebook for it might be more certain?

Also, I would like to have ■.
Can you check if there is any of them in stock?
Please tell me if there is any in stock besides this one.

Regards

コメントを追加
tokyomanly 66 Professional editor and sometimes tra...
tokyomanlyはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/04/23 18:24:34

元の翻訳
It has been a while.
I have been busy but I'm having a good time.

I've been trying to send mails a couple of times, but after few hours it come back as a error and that's happening quite often.
I've been trying to send this email a couple of time now.
Is it possible if I can contact you on facebook because that is more certain?

Also, I would like ■.
Can you check if there are any stock?
Please tell me if there are any stock other than this as well.

Regards

修正後
Hello, it's been a while since we've been in touch.
I have been busy but I'm doing well.

I tried to e-mail you a couple of times, but after a few hours it would come back as an error. This has happened quite often. I've tried to send this email a couple of times.
Is it possible for me to contact you through Facebook since that's more reliable?

I would also like ■. Could you please check if there are any in stock?
If there is any stock other than this, please also let me know.

Thank you very much.

Basic grammatical errors, more like 直訳 than natural translation

コメントを追加