翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/11 15:36:19

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

お久しぶりです。
結構忙しいですが楽しく過ごしています!
実は何度かメールをしているのですがメールを送ると数時間後にエラーで返ってくることが多いです。
おそらくこのメールも何度か目のメールになっていると思います。
確実に連絡ができるようにfacebookで連絡は可能でしょうか??

また■がほしいと思います。
在庫のチェックをお願いします。
これ以外にも在庫があれば教えてください。

よろしくお願いします。

英語

It has been a long time since the last communication.
I am rather busy, but spending the enjoyable days!
Actually, I sent the email several time, but it was often returned by the error. This email may also be sent several times.
To make sure for contacting with you, is it possible to use the facebook or other method?

I would like to order the ■ again.
So, please check your stock.
Please let me know if you have the other items in your stock.

Thank you in advance for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません