翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 0 Reviews / 2013/09/11 15:13:27

misasa
misasa 59 翻訳スクールのリーガル翻訳特訓コースを修了後、フリーランスの産業翻訳家にな...
日本語

クラウド翻訳Conyacのエニドア、サイト翻訳管理ツールの八楽と東京オリンピックに向けて業務提携
クラウド翻訳と機械翻訳のコラボレーションの実現へ

クラウド翻訳サービス を提供している株式会社エニドア(東京都千代田区、代表取締役:山田尚貴 以下エニドア)は、9月9日、ウェブサイト翻訳に特化した翻訳管理ツール「WorldJumper(ワールドジャンパー)」を開発する八楽株式会社(本社:東京都渋谷区 代表者:坂西優)と業務提携を結ぶことに合意いたしました。

英語

Business tie-up between Anydoor providing Cloud Translation Service Conyac and Yaraku providing the site translation management tool for the Tokyo Olympic
For the collaboration of cloud translation and machine translation
Anydoor, Inc. (Chiyoda-ku, Tokyo, Representative Director: Naoki Yamada, hereinafter referred to as “Anydoor”), which provides cloud translation services, announced on Sep 9 that Anydoor agreed on a business alliance with Yaraku, Inc. (Head quarter: Shibuya-ku, Tokyo, Representative: Yu Sakanishi), which develops a translation management tool specializing in website translation, “WorldJumper.”

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません