翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/09/10 23:26:28

piro627
piro627 52 化粧品・健康食品の輸入販売企業で、製品部・マーケティング部のアシスタント時...
日本語

連絡ありがとう。

取り急ぎ日本で使っているボルトとナットの写真を貼付します。
上があなたから送ってもらったボルトで、下が日本仕様のボルトです。
頭の部分が少し日本の方が大きいようです。
一般に市販されているものはこのボルトです。

その他必要な情報があればお送りします。
引き続きよろしくお願いします

英語

Thank you for your mail.

I'll attach a photo of bolts and nuts that we use in Japan.
The one above is the bolt you sent us, and the one below is Japanese version.
The head part of Japanese one seems a little bigger.
These bolts are what we usually see in store.

We'll send you any other information if you need.
Thank you.

レビュー ( 1 )

mylovin113はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/09/11 00:42:02

勉強になりました。

piro627 piro627 2013/09/11 08:46:19

レビューありがとうございました。

コメントを追加