翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 1 Review / 2013/09/10 20:24:24

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 54
日本語

空港からLyon駅まではバスで移動します。
Lyon駅からは徒歩でアパートへ向かいます。
空港を出る時にあなたにメールしますので、
その後アパートに到着するのは1時間〜1時間15分程度後だと思います。
私たちは年に何度かパリを訪れていますので、迷う心配はありません。
渋滞がない限り遅れる事はないでしょう。
あなたの完璧な対応に感謝します。11月には安心してパリに行く事ができます。

英語

We will go to Lyon Station from the airport by bus, and from Lyon Station to the apartment, we will go by foot.
We will Email you when we leave the airport. We expect it will take us approx. 1 hour to 1 hour and 15 minutes to get to the apartment.
We are confident that we will not get lost as we are regularly visiting Paris.
We won't be late unless there is a traffic jam.
Thank you for your perfect support. We can go to Paris without worries thanks to you.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 52 こんにちは。 イギリスで生まれ、英語を母語としています。 学校教育は日...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/09/11 11:42:58

元の翻訳
We will go to Lyon Station from the airport by bus, and from Lyon Station to the apartment, we will go by foot.
We will Email you when we leave the airport. We expect it will take us approx. 1 hour to 1 hour and 15 minutes to get to the apartment.
We are confident that we will not get lost as we are regularly visiting Paris.
We won't be late unless there is a traffic jam.
Thank you for your perfect support. We can go to Paris without worries thanks to you.

修正後
We will go to Lyon Station from the airport by bus, and from Lyon Station to the apartment by foot.
We will email you when we leave the airport. We expect it will take us approx. 1 hour to 1 hour and 15 minutes to get to the apartment.
We are confident that we will not get lost as we are regularly visiting Paris.
We won't be late unless there is a traffic jam.
Thank you for your perfect support. We can go to Paris without worries thanks to you.

Too many "WE"s...

コメントを追加