翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/09/10 15:10:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61 コンピューター
英語

The company’s regional director for Asia, Evan Tan told e27 that this is part of Freelancer’s aggressive entry into the Asian market. He said, “Recently, we’ve been rolling out features catered to Asian countries such as Indonesia, Philippines, India, Bangladesh, and most recently, Malaysia. Asia is a promising market with skilled professionals waiting to be tapped, and Freelancer.com is excited to connect them with startups and small businesses around the world – and even in their own home countries.”

日本語

同社のアジア地区責任者のEvan Tan氏はe27に対し、これはFreelancerのアジア市場への積極的な参入の一部であると述べた。「我々は最近、インドネシア、フィリピン、インド、バングラディシュ、そして最も近いものではマレーシアなどのアジア諸国に対応した機能を発表しています。アジアは熟練した専門家が指名されるのを待っている有望な市場で、Freelancer.comは彼らを世界そして彼らの自国のスタートアップやスモールビジネスとつなげることに興奮しています。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://e27.co/2013/09/05/freelancer-to-launch-thai-site-content-and-local-currency-transactions/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。