Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/09/09 17:27:31

rollingchopsticks
rollingchopsticks 52 翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。
日本語

こんにちは

いつも迅速な連絡ありがとう。

2週間前に連絡した商品にもベルトはありませんでしたが、今回送られてきた〇〇にはベルトと保証書がなかった。

どちらも可能であれば送ってほしい。
それにもともと、この商品にはベルトはついていますか?

商品は両方とも返品しません。〇〇の保証書は早く送ってほしい。
ベルトはもともと付属されているものならば送って下さい。

よろしくお願いします。

英語

Hello,

Thank you for your quick reply.

The item that I requested two weeks ago didn't have any belt and this time,I'm missing a belt and a warranty document when you sent ◯◯ to me.

I would appreciate it if you could send me both.
Does it originally come with a belt?

I will not return either of them. Could you send me the warranty document for ◯◯immediately? And if a belt comes with the item, please send it to me.

Thank you in advance.




レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません