翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/09/09 17:25:08
貴方からの連絡を待っていました。
復習の意味でドロップボックス内のマニュアルを読んでください。また、動画サイトがあります。こちら
PSは**です。
繰返しますが、私たちはイーベイとペイパルに手数料として15%の手数料を取られます。そしてNOと書いた製品は送料無料の製品で送料を含めると利益が得られなくなります。
そこで提案です。私も貴方のレポートをチェックする時間が取れません。そこで私が指定するセラーの出品商品を探して出品して下さい。但しゲーム・家電製品以外は出品しないで下さい。
I've been waiting to hear from you.
Please read the manual in the drop box for review. In addition, there is a video site. Here.
PS is **.
Again, we will be charged 15% of the amount as a fee to PayPal and eBay. And products which mentioned as "NO" will not be able to break even in the case of free shipping.
So here is my proposal. I could not take time to check your report. So please list items listed by the seller that I specify. However, please do not list games or home electricity appliance.