翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2013/09/09 01:08:18
日本語
8/28に注文した商品がまだ届きません。
お手数ではありますが、急いで追跡番号を送って頂けたら助かります。
英語
The item that I have ordered on 8/28 hasn't reached yet.
I'm sorry to bother you, but I appreciate it if you could let me know the tracking number as soon as possible.
レビュー ( 1 )
shibataはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/09/09 08:05:20
元の翻訳
The item that I have ordered on 8/28 hasn't reached yet.
I'm sorry to bother you, but I appreciate it if you could let me know the tracking number as soon as possible.
修正後
The item that I have ordered on 8/28 hasn't been delivered yet.
I'm sorry to bother you, but I appreciate it if you could let me know the tracking number as soon as possible.