Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2011/04/07 17:06:13

haru
haru 53
英語

Bottlenose automatically surfaces important information, tracks a user’s interests, visualizes trends and curates knowledge between friends. It sounds like a cross between Cadmus and Summify with a few bonus features.

Twitter, now keen on helping users personalize their information network experience through interests, enhanced its search tool Monday with topic-driven suggestions of people and accounts for users to follow. A new homepage with a “follow your interests” tagline is also being rolled out to users.

日本語

Bottlenoseは必然的に重要な情報に接し、ユーザーの興味の追跡をし、トレンドのビジュアル化をし、友人間の情報共有をアシストする。CadmusとSummify 間の賞与形態が混合していふうに感じられる。

今日ユーザーの興味を通して情報ネットワーク経験のパーソナル化を促すことに熱心なTwitterは人々の話題をもとにした候補の検索ツールMondayとユーザーがフォローするアカウントを強化している。「follow your interests」がキャッチフレーズの新たなホームページはユーザーに展開されている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Conyac Official Request