翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/04/07 04:20:11

日本語

大変苦労して私のために商品を探してきてくれたことに重ねて感謝いたします。
私は、また、あなた達から買いたいと思っています。すぐにでもオーダーをしたいです。あなた達が今回のような苦労をしなくても大丈夫なアイテムを教えてくれませんか。私の希望はPRANAの、 TS-11、 TS-6(Slap Cupでなくても構いません)、 BT-1BASS、 BT-2BASSです。まず、オーダーをしてしまった方がいいですか?私がどうすればいいか、遠慮なく言ってください。

英語

I deeply appreciate your hardship to find the item for me. I am willing to purchase items from you again. I would like to place order immediately. Could you please tell me what item is available without having you trouble so much? I would like to get PRANA’s TS-11, TS-6 (does not have to be Slap Cup), BT-1BASS, and BT-2BASS. Should I order them now? Please do not hesitate to tell me what to do. Thank you for your assistance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません