翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/06 11:07:47
英語
Can you do a favour and mark items as a gift to the UK on this product?
Could you also mark the item as £30? + the gift label?
I don't understand what you mean?
So you offer mark gift and below value to stop me receiving import tax right, then what is the sentence that says pay by a visitor?
日本語
ちょっとお願いがあるのですが、この製品に英国へ送るプレゼントの印をしてもらえますか?
アイテムが30ポンドだということも示しもしてもらえますか?それとギフトのラベルをつけて?
あなたの言っていることの意味が分らないのですが?
マーク付きの贈り物にして、値段を低くして、輸入税がかからないようにしたいのですか、それでは、訪問客支払と書かれている文はどうなりますか?