翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 64 / 0 Reviews / 2013/09/06 00:32:00
私の購入を買おうと思っております。
↓
御社のショップはebayから調べてたどり着きました。
私は万年筆が大好きです。
御社のショップの品揃えを見てとても興奮しております。
この万年筆を購入する場合は少し値引きをしてほしいです。
6%値引きをしてくれたら、大変うれしいです。
今後も御贔屓にしたいので
素敵なお答えをお待ちしております。
私は何度か悲しい経験をしました。
恐れりますが、商品詳細に未開封と記載があるのでこの商品は未開封で間違いありませんね?
I would like to make a purchase.
↓
I searched your company's shop by searching on the ebay.
I love fountain pens.
I'm very excited to see all the items of your shop.
If I make a purchase, I would like to ask for a discount.
I would be grateful if you could give me a discount of 6%.
I would like to continue doing business with you. I'm looking forward to hear good news from you.
I had some unfortunate experiences in the past.
I'm sorry to ask, but the description of the item says that it is unopened. It is correct, isn't it?