翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/06 00:18:47

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

As for the second-generation iPad mini, Kuo expects the tablet to have a Retina display and next-generation "A7X" processor, which will also be used in the iPad 5. The extra horsepower is needed to drive the high-resolution screen, Kuo said, though it is unclear if the system-on-chip will be under clocked to preserve battery life.

According to the analyst, Apple pulled in the launch timeline for the "iPad mini 2" to contend with an expected range of competing small form factor tablets using high-resolution displays. This suggests the company's original plan was to debut the second-gen device in 2014.

日本語

第2世代 iPad ミニについて、クオ氏はタブレットがレティーナ画面とiPad 5にも使用されている次世代A7Xプロセッサーを搭載するだろうと見込んでいます。高画質のスクリーンを駆動するには大変な処理能力が必要だが、バッテリーの寿命を保つためのSOC(システムオンチップ)が搭載差れるかどうかは不明だと同氏は述べています。

クオ氏によれば、アップル社は高画質画面を搭載した期待される様々な小型フォームファクタータブレットに取り組むため、iPadミニ2の発売スケジュールを伸ばしているということです。このことはアップル社の当初の計画では次世代デバイスが2014年に発売される予定だったことを示唆しています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません