翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/09/05 16:17:31

yoppo1026
yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
日本語

商品の国際送料が、予定していた送料の10倍の約1600ドルかかるので、発送出来ません。
大変申し訳ありませんが、出品者都合でキャンセルさせていただきます。
申し訳ございません。

英語

The product cannot be sent because the international shipping charge costs about $1600, which is ten times as planned.
I am very sorry, but I will cancel it according to the convenience of the exhibitor.
I apologize to you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません