翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 74 / 1 Review / 2013/09/05 16:02:47
英語
With the cash prizes won from the DTAC Demo Day, DietParty can now expedite their expansion plans, work on validating their products, as they continually look for chances to cooperate with overseas investors and accelerator programs. Their current revenue model involves advertisements, a freemium model, and a developing high quality and analytic content from their users. The app is due for release at the app store in November 2013.
日本語
DTAC Demo Dayの優勝賞金により、現在DietPartyは拡大計画の促進、自社製品の検証作業が可能になった。同時に、DietPartyは海外の投資家やアクセラレータプログラムと協働する好機を継続的に探っている。同社の現在の収益モデルには、広告やフリーミアムモデル、ユーザーによる高品質・高解析コンテンツがある。アプリは2013年11月にアプリストアでのリリースを予定している。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/04/07 15:32:25
参考になります。
備考:
http://e27.co/2013/09/03/dieting-goes-high-tech-and-social-with-this-new-app/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。