Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2013/09/04 15:29:59

fantasyc
fantasyc 52 母国語:中国語 日本語能力試験N1級(最上級) TOEIC 970点 ...
日本語

この度は、御社ならびに商品権利者にご迷惑をおかけしてしまい大変申し訳ございませんでした。

今回、私は商品権利者に許可なく出品してしまったことをお詫びする事と同時に今後このような事が起きないよう再発防止に努めます。具体的には、出品前にメーカーサイトで知的所有権の侵害にあたいしないか確認し、また、定期的に出品商品に規約違反のものがないか確認します。

アメリカに住んでいる日本の商品がほしいお客様に、迅速かつ健全に商品を手配できるよう努めます。

英語

I am very sorry for the trouble to the product right holder and your company.

I apologize for listing the products without the permission in commodity right. I will strive to prevent this kind of things happen again in the future. More specifically, I would check the manufacturer website to see if it would be a infringement of intellectual property rights before listing. And I would make sure there is no thing of the violation of the Terms in the listed goods.

I would strive to be able to provide the Japan goods quickly and soundly to customers living in US.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません