Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/09/03 20:38:29

itobun
itobun 50 TOEIC950・全国通訳案内士(英語)。ソフトウェア・システム・経営・企...
英語

I have a list of some of my products in excel. Most of my dealers just
look on my site and they know the cost since I have a rather simple
ordering system except when they want a special length or design.

I can send you what I have and if you want me to put everything in the
excel, please let me know.

The "reseller column" is at 30% discount. If you order 4+ cables of one
type, then take an additional 10% off!!

Again, this is only a very small sample of what we make. If you need more
information, I can certainly add more.

We do sell audiophile instrument cables as well. Any length with any
connector!!

日本語

私は私のいくつかの製品のリストをエクセル形式で持っています。大部分のお客様は、特別な長さやデザインのものをお求めでなければ、とても簡単な注文システムがありますので、そこで費用を把握していらっしゃいます。

私は製品の一覧をお送りできます。エクセルに全て記載するのをご希望でしたらお知らせください。

「再販欄」は30%引きです。ひとつのタイプで4本以上のケーブルをご注文いただくとさらに10%割引いたします。

これは我々の製品のごく一例です。さらに情報が必要でしたらご希望通りに追加します。

我々はオーディオ愛好家向けのケーブルも販売しています。どんな長さ・コネクタ形状のものもございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません