翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2013/09/02 11:35:10
ご担当者様
先日転送依頼をした以下の商品について、
米国のFeDEXの営業所は、
荷物を受け取っていないと言っています。
当該商品は未だMyUSの方にありますでしょうか?
その場合一刻も早く出荷していただきますようお願いします。
なお、トラッキングナンバーなどが変更になっている場合には
ご連絡下さい。
また、現在それとは別に、
当該荷物の請求書を見せて下さい。
という問い合わせがきていますが、
それは今回の未出荷と関係ありますでしょうか?
荷物が届かず大変困っています。
迅速な対応をお願いします。
To the person in charge
This is regarding the product below that was requested to be shipped the other day,
The FeDEX office in the U.S.said that they did not receive the package.
Is the product still with MyUS?
If that's the case , please have it shipped at the earliest.
Please take note to contact us in case the tracking number has been changed.
In addition, apart from this,
Please show me the invoice for the package.
A query of that nature was received so
is it related to the product not being shipped yet at this time?
I am very troubled that the package has yet to be delivered.
Appreciate for your quick response.