翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2013/09/02 11:27:03
ご担当者様
先日転送依頼をした以下の商品について、
米国のFeDEXの営業所は、
荷物を受け取っていないと言っています。
当該商品は未だMyUSの方にありますでしょうか?
その場合一刻も早く出荷していただきますようお願いします。
なお、トラッキングナンバーなどが変更になっている場合には
ご連絡下さい。
また、現在それとは別に、
当該荷物の請求書を見せて下さい。
という問い合わせがきていますが、
それは今回の未出荷と関係ありますでしょうか?
荷物が届かず大変困っています。
迅速な対応をお願いします。
To Whom it May Concern,
Regarding the below item that we requested for forwarding, the FeDEX branch in the US insists that they have not received the package.
Is this item still in MyUS?
If so, I would like to request to have it sent out immediately.
Also, please let me know if there was a change in the tracking number.
In addition, we have been asked in a separate occasion to show the invoice for the package. Is this related to the unshipped package in question?
I am suffering a great deal of inconvenience due to not having the item.
Please address this situation as soon as possible.