翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/09/02 01:37:52

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 45
日本語


メールありがとうございます。
ブルーレイの中身は日本語です。
あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。の声優が好きなら見た方が良い内容です。

メールありがとうございます。
送る先の住所が変更されたということでしょうか?
そちらの住所と送り主の名前、電話番号を送ってください。
そちらに送りなおします。

メールありがとうございます。
こちらの商品は()という方に送りました。
発送から2、3週間でとどきます。

英語

Thank you for your email.
The contents of the Blu-ray is in Japanese.
We have yet to know the name of the flower that was seen that day. If you like the actor's voice, it would be better to view the contents.

Thank you for your email.
Was the sending address changed?
Please send me the address, name of the sender and the phone number.
I would be re-sending it there.

Thank you for your email.
I sent this product to a person named ().
It will arrive in 2,3 few weeks upon shipping.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません