Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2013/09/01 12:42:49

premiumdotz
premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
日本語

グッドニュースです!
知り合いの問屋に幸運にも、あなたがお探しのベースが1本だけありました!
2013年製の新品です!非常に状態の良いベースです。
あなただけの特別価格で$* を$*でセールします。
これは我々のベストプライスです。

キラーギターの専用ギグバッグが付属します!

正直言いまして、この1本が売れてしまったら次はいつ入荷するかわかりません。
なぜなら、現在メーカーでの生産がほとんど無いモデルだからです。
中古も全く見つかりません。
是非、このクールなベースを手に入れてください!

英語

I have a good news!
Fortunately, an acquaintance wholesale store of mine has only 1 stock left of the bass that you are searching!!
It's a product made in 2013, so it's brand new!! It's conditions is very great.
I will sell this to you in a special price of $*.
This is the best price that we can offer.

It comes with the personal gigbag of a killer guitar!

Honestly speaking, if this one gets sold, there is no assurance when it would be re-stocked.
It's because the manufacturer doesn't much of this model.
You can't even find a second-hand of this.
By all means, please purchase this cool bass!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様への在庫問合せへの返答です。とてもレアな商品で1個だけ手配可能なものがありましたので、「売り切れないうちに、どうか早く購入をしてほしい」というニュアンスを伝えたいです。
よろしくお願いします。