翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/09/01 01:21:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 45
日本語

また薄いホールドについては、ボルトの締め具合がはっきりせず、ホールドが反ることがあります。
大きめのホールドはビス穴があいている方が使いやすいとの声もあります。

品質について
今回のブラックホールドは、率直に言うと、品質が良くないと思います。
色がまだらであったり、はげていたり、ロゴが潰れていたりしているものが多いです。

Amazonでの販売および法人への販売体制も整ったので、今後さらに貴社からの購入を増やします。
より一層、素晴らしいホールドを安定して供給して頂きたいと思います。

英語

Again with regards to the thin hold, the bolt does not seem to be tight enough and there are also cases of bending.
We also received feedback that a slightly bigger hold should have screw holes for easier use.

About the quality
To be honest , I think the current black hold, is not of good quality.
There are spotting and peeling on the color, and the logo has collapsed many times.

We have the selling via Amazon and sales system to corporation in place, therefore we can increase the purchase from your company moving forward.
Even more, we would like you to provide a constant supply of a excellent holds.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません