翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/31 08:27:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私は商品を受け取りました!!

私は一安心しました。

荷物の送付先住所の印字が一部分消えていたのが原因で、
私は商品を受け取るまでに通常よりも時間がかかったのかもしれません。

私はあなたに不快な気分をさせたことについて
深くお詫びします。

私に対するいままでのあなたの対応から、あなたが誠実で信頼できるセラーだと私は確信しました。

私は、引き続きあなたから商品を購入し続けます。

英語

I have received the items!!

I am relieved at this moment.

The portion of erased shipping address might be contributed the delayed delivery and which caused me to wait longer than usual to receive the items.

I really apologize for giving you the uncomfortable feeling.

Now, your prompt and kind action taken on this matter makes me assure that you are really worth sincere and trusting seller.

I would like to continue purchasing from you from now on.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません