翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 45 / 0 Reviews / 2013/08/31 00:20:50
[削除済みユーザ]
45
日本語
返信が遅れて本当にごめんなさい。
商品発送の代行会社の業務が乱れ発送が遅れたことを深くお詫びします。
商品はEMSという速達便で発送するので時間がかからずにあなたの元に商品が
届くと思います。
もう暫くお待ちください。
ありがとう!!
英語
I'm really sorry for the late reply.
There was a disruption in the business of the delivery company agency and I apologize on the delay in delivery caused by this.
I think the products would reach you in less time because of the shipping with express delivery of EMS.
Please be patient for the meantime.
Thank you! !