翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/31 00:21:03
日本語
返信が遅れて本当にごめんなさい。
商品発送の代行会社の業務が乱れ発送が遅れたことを深くお詫びします。
商品はEMSという速達便で発送するので時間がかからずにあなたの元に商品が
届くと思います。
もう暫くお待ちください。
ありがとう!!
英語
I'm very sorry for my late reply.
I will appologize that shipment was delayed due to troubles of clearing corporation.
Your order will be sent by express deliverly, so i think it will not take so long until you receive it.
Thank you for your patient.
Thank you!!