翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2013/08/30 23:46:38

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 45
日本語

まず、今回警告を受けた商品については二度と出品しないようにします。また、今後は商品出品の際は、権利者の権利を侵害している商品でないかを確認したうえで出品を行うようにします。
これまで我々はamazonという販売プラットフォームでたくさんのお客様に商品を販売してきました。その実績として200以上の評価も得ています。
社名の通り、お客様に対して幸せを日本から届けていきたいと考えています。どうか、販売権の復活をおねがいいたします。

英語

First, we would not sell products subjected to this warning again. In addition, for future product sales , we would make it a point to sell only after confirming if the products have copyright infringements.
We have been selling a lot of products to our customers using the amazon sales platform. We're getting evaluation of above than 200 for our track record.
As our company name states, we want to provide happiness from Japan to our customers. Please, we ask for the revival of our selling rights.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません