翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/30 16:09:31

takeshikm
takeshikm 61 経歴(Career): 企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積...
日本語

先日のSony BDP-S1100の件ですが、私の顧客は補償について私に尋ねただけで、彼の購入したプレーヤーは正常です。なので、あなたは代替品のプレーヤーを持ってくる必要なありません。説明が足りなくて、すいません。お気遣いありがとうございます。

英語

Concerning the Sony BDP-S1100 that we talked the other day, my customer just inquired for the possible warranty. The audio player which he purchased works fine. So, you don't have to bring an alternative player. I am sorry for not making it clear last time. Anyway, thank you for your kindness.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 私は海外からDVDプレーヤーを仕入れて販売している者です。来月、その仕入先の社長と東京で会います。先日、私の顧客からSony BDP-S1100というプレーヤーのメーカー補償について質問を受けました。その件を仕入先の社長にメールしたところ、代替品をその会合に持ってくると言っていました。