翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/30 16:15:59
日本語
先日のSony BDP-S1100の件ですが、私の顧客は補償について私に尋ねただけで、彼の購入したプレーヤーは正常です。なので、あなたは代替品のプレーヤーを持ってくる必要なありません。説明が足りなくて、すいません。お気遣いありがとうございます。
英語
Regarding Sony BDP-S1100 we talked about the other day, my customer merely asked me about guarantee and the player he bought is normal. Therefore, there is no need you bring a substituting player. I am sorry for my insufficient explanation. Thank you for your attention.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
私は海外からDVDプレーヤーを仕入れて販売している者です。来月、その仕入先の社長と東京で会います。先日、私の顧客からSony BDP-S1100というプレーヤーのメーカー補償について質問を受けました。その件を仕入先の社長にメールしたところ、代替品をその会合に持ってくると言っていました。