翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/29 23:13:15

日本語



ご連絡おそくなり申し訳ありません。

あなたの商品は〇月〇日に発送が完了しています。

追跡番号をあなたに送りますのでご確認ください。

よければfeedbackもおねがいしますね。

このたびは購入ありがとう。

到着まで今しばらくお待ちください。

■入金確認後、発送手続き致します。
あなたに追跡番号をお送りします

英語

Sorry for this late response.
I have completed the shipment of your product(s) on Aug 1st. (例:8月1日)
I send you its tracking number, so please check it out.
If you don't mind, let me hear your comments about this.
Thank you for having purchased my product(s).
Please allow me little more time for delivery.

■ I will ship your product(s) out after the completion of your payment.
I will send you a tracking number.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ■は入れて翻訳して下さい