翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/29 11:46:10
私は米国で日本の製品を提供できることに大変興奮しています。
必要な情報を以下に記載いたします。
1点教えていただきたいのですが、御サイトで注文が発生した場合、お客様への商品の発送は日本からになりますか?
もし、御社に商品を卸して販売を行う場合には、支払い条件等をお聞かせください。
ちなみに、当初の取り扱いは日本限定のA社の車を考えています。こちらの車は米国や欧州のeBayやAmazonで大変人気のある商品となっています。
また、数量については支払い条件と発送方法によります。
I am very much exciting for providing Japanese cars in US.
The followings are the information we would like to have from your company.
We would like to know on thing. Shall we need to ship an item from Japan if there is an order at your website?
Please let us know the payment terms and conditions of your company in case we assign your company as a seller and supply the cars vehicles.
For your information, we are planning to begin with the car manufactured by the A company but limited to have been selling in Japan. This car is attracting a lot of attention at the eBay and the Amazon in US and EU.
And, our supply quantity will be depending on the payment terms and condition of your company and the shipping method.