Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/28 07:05:18

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

この商品はシャツとパンツのセットです。

シャツのとパンツのサイズそれぞれ違う場合は落札の際にご連絡ください。
サイズを分けてお届けします。

このたびは購入ありがとう。

サイズはLサイズを選ばれておりますが、パンツもシャツのセットなので、
どちらもLサイズでいいですか?
変更はありませんか?

日本語

This item is a set of a shirt and pants.

If you want to bid a shirt of certain size and pants of different size, please let us know.
We will provide you with a set of your desired size combination.

Thank you for your purchase.

You selected L size, but the pants are sold with a shirt as a set, so you want the pants of L size, too, is it OK?
If you want to change the size, please let me know.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません