翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/27 09:55:26

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

●●社 Aさん、Bさん

ご返信が遅くなってしまい大変申し訳ございません。
弊社側で御社との連携プランについて検討しましたのでフィードバックさせていただきます。
1. ベンチャー企業のご紹介について
弊社の〇〇副社長と〇〇マネージングディレクターが10月にニューヨークに出張予定です。可能であれば、その際に御社のポートフォリオの中からベンチャー企業を紹介していただけないでしょうか。別途、弊社側の興味関心分野についてはお伝えさせていただく予定です。

英語

Messr. A and B
●● Company

I am very sorry for the delay of my reply.
Le me feed back to you as we have studied the cooperation plan with your company.
1.Our 〇〇, vice-president and 〇〇, managing director are flying to New York on business trip in October. And we wonder if you could introduce them the venture companies listed in your portfolio on that occasion?. In the meantime we will let you know our considerations on the fields of your interest separately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません