翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2013/08/24 18:35:52

honeylemon003
honeylemon003 60 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
英語

I am terribly sorry for your discovery. I sometimes list items as a broker for a partner of mines, in which he provides me an item for sale. I was under full impression that the item was not only in good condition but new as well.

It was never my intention to defraud any of my eBay bidders. I accept your $39 demand of a refund.

Please allow some time for that transfer, I am not working for the past 3 weeks and it is difficult for me to get some money together. I will stay in contact with you.

Regards,

日本語

その発見については、大変申し訳なく思います。私はたびたび、ビジネス・パートナーのために、仲介として頼まれた商品を出展することがあります。私としては、その商品は、良い状態というだけではなく、新品だと思っていました。

eBayの入札者達を、騙そうなどと言う事は決して思った事はありません。ですので、要求されている$39は返金をさせていただきます。

過去3週間、私は働いておらず、金額を集めることが難しいので、返金の送金に、少しお時間をください。また、あなたとの連絡を絶えず取り合う予定です。

何卒よろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません