翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/08/23 09:33:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 53
英語

Please, may you send me the copy of the pro-forma invoice that you used for this delivery? I have to provide a pro-forma invoice for the import.



How much did you declared for this shipment?



I hope that you put a very small amount like Euro 10,00 and that you wrote goods without commercial value.



Please, let me know urgently.



Thank You and Best Regards,

日本語

貴社が今回の配送で使用した見積もり請求書のコピーを送っていただけますでしょうか?
輸入品に見積もり請求書を付帯しなければならないのです。

今回の出荷の請求額はいくらで明記しましたか?

10.00ユーロのような小額で記入していること、また、商品には商品価値がないことを記載して頂いていると
よいのですが。

どうか急ぎでご連絡ください。

何卒よろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません