翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/22 14:05:44
英語
The YWCA Youth Centre aims to cater children between the age of 13 to 18, whereas the girls’ hostel aims to take care of girls aged between 18 to 25 who are looking for a place to stay to help them get back on their feet. The latter hostel is being renovated until November. Rocket Internet-owned Zalora Singapore [1] notes that this is the first corporate social responsibility program that the company has ever done.
日本語
YWCAユースセンターは13歳から18歳までの子供の面倒を見るのに対して、女性向けホステルは18歳から25歳までの女性で自立するのに役立つ場所を探している人の面倒を見ることを目指している。後者のホステルは11月まで改装中である。Rocket Internetが所有するZalora Singapore [1]によると、この取り組みは同社がこれまでに行ってきた社会的責任プログラムの中で最初のものであるという。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
http://www.techinasia.com/zalora-singapore-beauty-box-charity/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。