Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2011/04/03 22:56:31

myaogi
myaogi 57
英語

海外メディアは誤った情報を伝えているケースがあります。
「日本沈没」と表現したり、東京にあるライブハウスを原発だと誤って伝えたり、信じられないデマが広まっています。だから、すべての情報が本当であると信じないでください。新たな誤解が多くの人を傷つけます。
今確かに言えることは、世界中の国々が日本のために復旧に向けて全力でがんばっているということです。世界の協力があれば必ず日本は復活します。

日本語

Foreign media may report incorrect information.
There have been false rumors spreading; Some of media lightly used the words "Japan Sinks" or wrongly reported a venue for live music in Tokyo as a nuclear power plant. So please don't believe all information to be true. New misunderstandings will hurt many people.
All I can say with certainty right now is that every effort has been made for recovering Japan everywhere around the world. With the world's cooperation, Japan will be definitely restored.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません