Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/21 21:42:03

white_elephant
white_elephant 56 手数料をご負担願えればありがたいです。
英語

In addition, Oak Pantongtae Shinawatra, the son of former PM Thaksin Shinawatra and therefore someone that the country’s ‘red shirt’ faction listens to, also stated that he doesn’t support this initiative as he sees Line as a communication medium where it’s an individuals’ responsibility not to break the laws. However, the police should not be invading people’s privacy.)

日本語

それに加え、前首相 Thaksin Shinawatra の息子であるOak Pantongtae Shinawatraとそれに従い国内の赤シャツグループのみんなが法を犯さない個人の責任である通信手段としてLineをみなしているというこの主張を支持しないと声明を発表している。しかしながら警察は市民のプライバシーを侵害するべきではない。)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/thai-government-monitor-line-chat-texts/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。