Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/21 20:37:47

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Today, the police led by Pol Maj Ge Pisit Pao-in, commander of the Technology Crime Suppression Division (TCSD) announced the plan to check on Thai citizens’ Line conversations. Latest news from mthai confirms that the police agency had asked Line Corporation in Japan to cooperate. If it agrees, all 15 million Line user names in Thailand, along with our conversations will be sent to the police.

The Nation reported that the Police had requested the same with other social network websites, Whatsapp, Facebook, Twitter, etc, but had failed with other operators as they were mostly from the US and did not allow such investigation.

日本語

今日、Pol Maj Ge Pisit Pao-in氏というTechnology Crime Suppression Division (TCSD)長官をトップとする警察は、タイ国民のLineでの会話を確認する計画を発表した。mthaiの最新ニュースでは、警察当局が日本にあるLine Corporationに対し協力要請したことを確認している。これが同意されれば、タイの全1500万Lineユーザの名前のほか会話情報が警察に送られる。

国の報告によると、警察はWhatsapp、Facebook、Twitterなど他のソーシャルネットワークウェブサイトにも同様の依頼をしたとのことだが、同意を得られなかった。これらのほとんどが米国企業であり、そのような捜査を認めていないからである。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://www.techinasia.com/thai-government-monitor-line-chat-texts/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。