Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/08/21 10:28:58

nattolover
nattolover 61 ●日英・英日翻訳、どちらとも対応します。 ●丁寧に正確に訳します。よろし...
英語

There are systemic as well as manual checks in place to avoid any buyer violations. we are of the opinion that due to few violations that we are seeing on our website, we should not revise policies that would adversely impact any genuine buyer. We will certainly pass on your feedback and we consider feedback from our buyers/sellers very seriously and would certainly see if we can further improve our system to filter such malpractices at Amazon.com.

日本語

購入者の違反行為を防止するために、システムのよるチェックと手動によるチェックを行っています。弊社としましては、弊社サイト上で多少の違反が見つかったことによって方針を変えてしまうと、誠実なご購入者が不利益を被ることになりかねませんので、変更すべきでないと考えています。お客様のご意見は、真摯に受け止めさせていただきます。弊社は、購入者、販売者からのご意見を真摯に受け止め、Amazon.comでの違反行為を発見するシステムの今以上の向上を模索していきます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません