翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/08/21 01:56:37

tsassa
tsassa 53 An experienced and highly valued Engl...
日本語

この商品は20個購入したうちの10個です。
他の10個は正しい値段になっていました。
この10個の商品も正しい価格である2000ドルに直してください。
(卸仕入れで安く購入したのです。)
そうでないと税金を多く支払うことになり、私は損をしてしまいます。

価格を改定してもらえないと、あなたとの今後の取引にも影響してしまいます。

英語

These are ten out of the twenty products that have been purchased.
The other ten were priced correctly.
Therefore, please revise the pricing of the ten units to 2000 dollars.
(Purchased at the low wholesale price.)
Otherwise, I will have to pay more tax and lose money.

If the price is not corrected, it will also negatively affect our future dealings.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません