翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/08/21 16:35:42

tani1973
tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
英語

Stickers Are Not the Only Way Mobile Messaging Apps Make Money

On Thursday MessageMe became the latest mobile messaging app that joins the sticker craze as it introduces a number of free and paid sets of stickers. The week before, TenthBit’s Couple also added stickers for its users. With Path and Facebook joining the sticker craze this year, it looks as if the prevailing way to monetize messaging apps is by selling stickers instead of charging to use their services. But evidence shows that there are other ways.

日本語

モバイルメッセージアプリで収益があがられるのはスタンプだけ!?

MessageMeは木曜日、無料・有料スタンプを導入し、スタンプ人気に便乗したモバイルメッセージアプリの中で最新のアプリとなる。その1週間まえ、TenthBit’s Coupleが、スタンプをユーザーのために取り入れた。PathとFacebook が今年、スタンプ人気に便乗したことにより、メッセージアプリから収益を上げるのは、こうしたサービスの使用に課金することよりもスタンプを販売することによって達成できると錯覚してしまう。しかし、他にも方法があることが証明されている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: http://en.dailysocial.net/post/stickers-are-not-the-only-way-mobile-messaging-apps-make-money
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。