翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/08/18 01:03:13
日本語
tour ballsについてですが、印刷に違いがあるようです。
TourIssue:PENTA/TP5
市販品:PENTA TP5
PENTAとTP5の間に"/"は入っていますか?
tour ballsが入荷しましたらご連絡ください。
R1の支払いをしました。
明日、RBZ Tour8度をEMSで返送します。
電話番号を教えてください。EMSの伝票に記載する必要があります。
英語
For tour balls, there seems to be indication discrepancy between the following two items.
TourIssue:PENTA/TP5
Commercial item:PENTA TP5
I would like to be sure whether there is "/" between "PENTA" and "TP5".
If you get tour balls in stock, please let me know.
I have paid for R1.
I will send back RBZ Tour 8 degrees via EMS tomorrow.
Could you give me your phone number? I need to put your phone number on EMS slip.
レビュー ( 1 )
keifriendはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2013/08/27 19:10:36
ほぼ完ぺきな訳かと思います。