Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/08/17 15:46:12

honeylemon003
honeylemon003 52 以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、 翻訳というお仕事にとて...
日本語

これらには血糖値の上昇を緩やかにし、体内の糖質と脂肪を効率よく燃焼させ、食後の腹持ちが良く、空腹感も抑え、疲労回復し、ダイエット時のストレスを軽減する要素があります。
本品は人工的なもの、白糖は一切使用せず、天然食材だけを使用しています。「苦労せずに楽しみながらのアンチエイジングと美しいボディ作り」を研究してきた女性姿勢美容家によって効率的に新陳代謝、基礎代謝アップをはかりながらデトックスを促します。
美しく健康的に痩せるための最適なバランス配合を考えて作られたドリンクです。

英語

Those nutrients moderate the blood sugar level going high, and burn glucose and fat in the body, and also has a effect of producing a long-lasting feeling of satiety, decreasing hunger, soothing, reducing stress when dieting.
This product is made by only natural ingredients, without any artificial ingredients or white sugar. With a female posture beautician, who has been studying 'anti-aging and making a beautiful body with fun without pain', encouraging detoxing, and also increasing basal metabolism and metabolism efficiently.

レビュー ( 1 )

premiumdotz 53 I am a graduate of Teacher Education ...
premiumdotzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/11 11:52:27

good

honeylemon003 honeylemon003 2014/05/11 12:54:00

Thank you for your review.

コメントを追加