Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/08/17 16:23:33

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

これらには血糖値の上昇を緩やかにし、体内の糖質と脂肪を効率よく燃焼させ、食後の腹持ちが良く、空腹感も抑え、疲労回復し、ダイエット時のストレスを軽減する要素があります。
本品は人工的なもの、白糖は一切使用せず、天然食材だけを使用しています。「苦労せずに楽しみながらのアンチエイジングと美しいボディ作り」を研究してきた女性姿勢美容家によって効率的に新陳代謝、基礎代謝アップをはかりながらデトックスを促します。
美しく健康的に痩せるための最適なバランス配合を考えて作られたドリンクです。

英語

This has elements to increase blood glucose level slowly and burn sugar in the body & fat effectively where we feel fullness after eating, feeling of hunger is contained, recovered from tiredness and decrease stress during diet.
This product does not use artificial substance and white sugar at all,and only uses natural ingredient. It is removed while metabolism and basal metabolisim are increased effectively by a female beautifician who works on pose. She have been developing and researching "how to work against getting old while enjoying without having a hard time and making beautiful body."

This is the drink produced by considering the best balance to make us slimmer beautifully and healthily.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません