翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 59 / 1 Review / 2013/08/17 11:54:29

marikowa
marikowa 59 Hi there, I'm marikowa and I'm a Japa...
日本語

お問合わせについてですが、商品は下記ご住所(日本)に発送されます。
香港に発送されませんので、ご安心ください。
商品は本日発送致します。
発送しましたらまたご連絡をいたしますので、どうぞ宜しくお願い致します。

英語

This is the response to your inquiry. The product will be shipped to the address (Japan) below.
Please do not worry it will not be shipped to Hong Kong.
The product will be shipped today.
We will let you know after we ship it to you.
Thank you.

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 59 I have my Bachelor's Degree in Japano...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/27 01:33:09

元の翻訳
This is the response to your inquiry. The product will be shipped to the address (Japan) below.
Please do not worry it will not be shipped to Hong Kong.
The product will be shipped today.
We will let you know after we ship it to you.
Thank you.

修正後
Concerning your inquiry, the product will be shipped to the following address (Japan).
Please be assured it will not be shipped to Hong Kong.
The product will be shipped today to Japan.
We will contact you after we have shipped it to you.
Thank you.

コメントを追加
備考: ネットショップのお客様へのメールです。