Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2013/08/17 02:18:56

英語

UK
①Thank you for your reply. I have a question for you... In the UK toy Huns must be 50% a bright colour but this toy gun is all black and looks very realistic am I breaking the law by having a gun that looks as real as this?


Hello.. Could I be sent a label with a return address on it please as I can no longer keep this gun as it is illegal in the UK.

日本語

UK
①お返事ありがとうございます。質問がございます・・・英国では、おもちゃのガンは50%が明るい色を使用しなくてはなりません。しかし、このおもちゃのガンは全体が黒色で、本物に見えます。このように本物に見えるガンを所有する事は、法律違反にはならないでしょうか?

②こんにちは・・・こちらのガンは法律違反となるため所有できません、ですから、返信宛先の記入された返送ラベルを送っていただけることは可能でしょうか?

レビュー ( 1 )

marikowa 58 Hi there, I'm marikowa and I'm a Japa...
marikowaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/08/17 09:46:32

元の翻訳
UK
①お返事ありがとうございます。質問がございます・・・英国では、おもちゃのガンは50%が明るい色を使用しなくてはなりません。しかし、このおもちゃのガンは全体が黒色で、本物に見えます。このように本物に見えるガンを所有する事は、法律違反にはならないでしょうか?

②こんにちは・・・こちらのガンは法律違反となるため所有できません、ですから、返信宛先の記入された返送ラベルを送っていただけることは可能でしょうか?

修正後
UK
①お返事ありがとうございます。質問がございます・・・英国では、おもちゃのガンは50%が明るい色を使用しなくてはなりません。しかし、このおもちゃのガンは全体が黒色で、本物に見えます。このように本物に見えるガンを所有する事は、法律違反にはならないでしょうか?

②こんにちは・・・こちらのガンはイギリスでは法律違反となるため所有できません、ですから、返信宛先の記入された返送ラベルを送っていただけますか?

marikowa marikowa 2013/08/17 09:46:57

少しだけ直しました

コメントを追加