翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/08/16 10:30:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

メールありがとうございます。

出荷時刻については日本の郵便局に聞いたところ、戻されたときの配送日もしくは配送された日付が書かれてます。
どちらも日本時間のため出荷された時間とは違います。
そのため配送された商品に間違いはありません。

メールありがとうございます。
詳しい内容はつたえられませんが、
こちらで出来るだけ、関税について掛からないように工夫は出来ます。

英語

Thank you for your email.

I have inquired to the Japan post about the item. And according to them, they have the record on when it is returned or when it is shipped.
However, both records are based on the Japanese date and time, and it is different from the return shipping date and time at the origin.
Therefore, the delivered item should be the right item.

Thank you for your email.
Although we cannot tell you the details, we take some measures for saving the customs’ duties as much as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません